Skip to main content

PLANG 380

Computer-Assisted Translation

Language Studies College of Humanities

Course Description

Exploration of computer-assisted translation technology and how it is used to solve problems concerning translation quality, speed, and freedom of content.

When Taught

Fall and Winter

Grade Rule

Grade Rule 8: A, B, C, D, E, I (Standard grade rule)

Min

3

Fixed

3

Fixed

3

Fixed

0

Other Prerequisites

Translation & Localization Minors and Spanish Translation Majors only. Complete 1 of the following: PLANG 414, SPAN 360, SPAN 370, CHIN 327 or FREN 414.

Recommended

DIGHT 270; PLANG 270

Title

Analysis & Application of Translation Tools

Learning Outcome

Analyze the benefits/challenges of different translation solutions and manage projects using those tools.

Title

Future of Translation Technology

Learning Outcome

Discuss the possible future of translation technology, including future applications of existing technology and future development of new technologies, drawing on class assignments and a personal project.

Title

Bi-text Corpora

Learning Outcome

Create a bi-text corpus and derive translation memory and terminology from that bi-text corpus.

Title

Translation Project

Learning Outcome

Use machine translation, translation memory, and terminology in conjunction with a translation environment tool to complete a translation project according to the the project's specifications (text type, audience, and purpose).